Hadith 21

الحديث 21

📚 Bihar al-Anwar · Allamah al-Majlisi

يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَمَّا قَدِمَتِ ابْنَةُ يَزْدَجَرْدَ بْنِ شَهْرِيَارَ آخِرِ مُلُوكِ الْفُرْسِ وَ خَاتِمَتِهِمْ عَلَى عُمَرَ وَ أُدْخِلَتِ الْمَدِينَةَ اسْتَشْرَفَتْ لَهَا عَذَارَى الْمَدِينَةِ وَ أَشْرَقَ الْمَجْلِسُ بِضَوْءِ وَجْهِهَا وَ رَأَتْ عُمَرَ فَقَالَتْ آهْ بِيرُوزْ بَادْ هُرْمُزَ
فَغَضِبَ عُمَرُ وَ قَالَ شَتَمَتْنِي هَذِهِ الْعِلْجَةُ وَ هَمَّ بِهَا فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَيْسَ لَكَ إِنْكَارٌ عَلَى مَا لَا تَعْلَمُهُ فَأَمَرَ أَنْ يُنَادِيَ عَلَيْهَا فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع- لَا يَجُوزُ بَيْعُ بَنَاتِ الْمُلُوكِ وَ إِنْ كُنَّ كَافِرَاتٍ وَ لَكِنِ اعْرِضِ عَلَيْهَا أَنْ تَخْتَارَ رَجُلًا مِنَ‏ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَتَزَوَّجَ مِنْهُ وَ تَحْسُبَ صَدَاقَهَا عَلَيْهِ مِنْ عَطَائِهِ مِنْ بَيْتِ الْمَالِ يَقُومُ مَقَامَ الثَّمَنِ
فَقَالَ عُمَرُ أَفْعَلُ وَ عَرَضَ عَلَيْهَا أَنْ تَخْتَارَ فَجَالَتْ فَوَضَعَتْ يَدَهَا عَلَى مَنْكِبِ الْحُسَيْنِ ع فَقَالَ چه نام دارى اى كنيزك يَعْنِي مَا اسْمُكِ يَا صَبِيَّةُ قَالَتْ جَهَانْشَاهُ فَقَالَ بَلْ شَهْرَبَانُوَيْهِ
قَالَتْ تِلْكَ أُخْتِي قَالَ راست گفتى أَيْ صَدَقْتِ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْحُسَيْنِ فَقَالَ احْتَفِظْ بِهَا وَ أَحْسِنْ إِلَيْهَا فَسَتَلِدُ لَكَ خَيْرَ أَهْلِ الْأَرْضِ فِي زَمَانِهِ بَعْدَكَ وَ هِيَ أُمُّ الْأَوْصِيَاءِ الذُّرِّيَّةِ الطَّيِّبَةِ فَوَلَدَتْ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ زَيْنَ الْعَابِدِينَ ع
وَ يُرْوَى أَنَّهَا مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا بِهِ وَ إِنَّمَا اخْتَارَتِ الْحُسَيْنَ ع لِأَنَّهَا رَأَتْ فَاطِمَةَ ع وَ أَسْلَمَتْ قَبْلَ أَنْ يَأْخُذَهَا عَسْكَرُ الْمُسْلِمِينَ وَ لَهَا قِصَّةٌ وَ هِيَ أَنَّهَا قَالَتْ رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ قَبْلَ وُرُودِ عَسْكَرِ الْمُسْلِمِينَ كَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولَ اللَّهِ ص دَخَلَ دَارَنَا وَ قَعَدَ مَعَ الْحُسَيْنِ ع وَ خَطَبَنِي لَهُ وَ زَوَّجَنِي مِنْهُ
فَلَمَّا أَصْبَحْتُ كَانَ ذَلِكَ يُؤَثِّرُ فِي قَلْبِي وَ مَا كَانَ لِي خَاطِرٌ غَيْرُ هَذَا فَلَمَّا كَانَ فِي اللَّيْلَةِ الثَّانِيَةِ رَأَيْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ ص قَدْ أَتَتْنِي وَ عَرَضَتْ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ فَأَسْلَمْتُ
ثُمَّ قَالَتْ إِنَّ الْغَلَبَةَ تَكُونُ لِلْمُسْلِمِينَ وَ إِنَّكِ تَصِلِينَ عَنْ قَرِيبٍ إِلَى ابْنِي الْحُسَيْنِ سَالِمَةً- لَا يُصِيبُكِ بِسُوءٍ أَحَدٌ قَالَتْ وَ كَانَ مِنَ الْحَالِ أَنِّي خَرَجْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ مَا مَسَّ يَدِي إِنْسَانٌ.

Traduction

(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Jabir, ‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘When the daughter of Yazdjard Bin Shahryar, last of the kings of Persia and their end, arrived to Umar and entered Al-Medina, the unmarried women of Al-Medina came out to look at her, and the gathering shone by the illumination of her face, and she saw Umar. She said, ‘Ah Beyruj Bda Hurmuz! ’ (Oh the captivity after Hurmuz (her father). Umar was angered and said, ‘This harsh one is insulting me! ’ And he thought with killing her. Ali-asws said to him: ‘It is not for you to dislike what you don’t know’. He ordered with calling (with the bidding) upon her. Amir Al-Momineen-asws said: ‘It is not allowed to sell daughters of kings, and even if they are disbelievers. But, presented to her that she should choose a man from the Muslims until she married him, and her dower to be counted upon him to be from his awards from the public treasury, to stand in place of the price’. Umar said, ‘I shall do so’. And he presented it unto her to choose. She roamed around and placed her hand upon a shoulder of Al-Husayn-asws. He (Ali-asws) said (in Persian): ‘Jass Naam Dary, Ey Kaneezak’ – meaning, ‘What is your name, O captive? ’ She-asws said: ‘Jahanshah’. He‑asws said: ‘But (it is) ‘Shahrbanuwayh’’. She said, ‘That is my sister’. He-asws said: ‘Rast Gufty’, i. e. ‘You speak the truth’. Then he-asws turned to Al-Husayn-asws. He-asws said: ‘Be protective with her and be good to her. She will be blessed for you-asws to best of the people of the earth during his-asws time, after you-asws, and she would be mother-as of the successors-as, the goodly offspring’. She-as was blessed Ali-asws Bin Al-Husayn Zayn Al-Abideen-asws. And it is reported that she-as died after being blessed with him-asws, and rather she-as had chosen Al-Husayn-asws because she-as had seen (Syeda) Fatima-asws and had become Muslims before the Muslim soldiers had seized her-as, and for her-saww there is a story, and it is – She said, ‘I-asws saw during the sleep before the arrival of Muslim soldiers, as if Muhammad-saww Rasool-Allah-saww had entered our house with Al-Husayn-asws and had proposed to me-as for him-asws, and got me-as married to him-asws. When I woke up in the morning, that had impacted upon my heart, and there was nothing in my mind other than this. When it was during the second night, I-as saw (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-asws having come to me-as and presented to me-as. So I-as became a Muslim’. Then she-asws said, ‘The overcoming shall be happening for the Muslims and very shortly you will be arriving to my-asws son-asws Al-Husayn-asws safely. No one will afflict you-as with evil’. She-as said, ‘And from the situation I-as was brought out to Al-Medina, no hand of any person touched me-as’’. [25]

N° hadith21
Volume46
Chapitre1
LivreBihar al-Anwar
AuteurAllamah al-Majlisi
💡 Noor IA

Comprendre ce hadith

Une lecture guidée pour relier les mots à ta vie.

📖

Résumé

Ce hadith met en lumière la valeur du savoir comme chemin vers Dieu et clé de la sagesse.

🌿

Application

Choisis aujourd'hui une chose nouvelle à apprendre — petite ou grande — avec l'intention de te rapprocher.

🌍

Lien avec aujourd'hui

Dans l'ère de l'information, le vrai savoir est celui qui transforme le cœur, pas seulement la mémoire.

✨ Cette lecture sera bientôt enrichie par Noor IA pour chaque hadith individuellement.